трудности перевода

Толмач

Книга Толмач из серии , созданная Ирина Безуглая, может относится к жанру Биографии и Мемуары. Стоимость электронной книги Толмач с идентификатором 48415869 составляет 259.00 руб.Ирина Безуглая Толмач в жанре Биографии и Мемуары

Электронная книга Толмач

Короткоо главном в электронной книге с идентификатором 48415869:

 

Книга «ТОЛМАЧ», написанная в жанре художественно-документальной повести, честно и откровенно рассказывает (пожалуй, впервые) о работе устного переводчика, о его роли в организации общения разного уровня, в разных ситуациях и в разных условиях. Примеры из личного опыта работы гидом-переводчиком с иностранными туристами в нашей стране и с нашими за рубежом, автор описывает живо, интересно, с большим чувством юмора. За несколько десятилетий своей работы автору приходилось переводить деловые переговоры в министерствах, общественных и творческих организациях, на официальных встречах бизнесменов, на конференциях и форумах, переводить интервью с актерами, режиссерами, писателями, художниками и спортсменами. Кроме того в повествование включены размышления автора о проблеме изучения иностранного языка, даются практические советы как эффективней и быстрей освоить разговорную речь на другом языке.

Электронная книга из серии автор(-ы) Ирина Безуглая в жанре Биографии и Мемуары, будет интересна тем, кто ожидает найти в книжном каталоге публицистику по теме автобиографическая проза, трудности перевода, личный опыт, случаи из жизни, переводческая деятельность, художественно-документальная литература, Ирина Безуглая.

Можно читать Толмач ОнЛайн и на устройствах FB2 EPUB TXT RTF PDF HTML PDF MOBI форматы.

Ниже приведены ТЕГИ, по которым можно посмотреть аналоги.

ЧИТАТЬ ФРАГМЕНТ КУПИТЬ КНИГУ за 259.00 руб.

Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе

Книга Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе из серии , созданная Наталия Терешина, может относится к жанру Иностранные языки, Педагогика. Стоимость электронной книги Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе с идентификатором 29819110 составляет 99.90 руб.Наталия Терешина   Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе в жанре Иностранные языки, Педагогика

Электронная книга Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе

Короткоо главном в электронной книге с идентификатором 29819110:

Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.

Электронная книга из серии автор(-ы) Наталия Терешина в жанре Иностранные языки, Педагогика, будет интересна тем, кто ищет информацию по теме Самиздат, трудности перевода, юмор, переводческая деятельность, межкультурная коммуникация, Наталия Терешина.

Можно читать Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе ОнЛайн и на устройствах FB2 EPUB TXT RTF PDF HTML PDF MOBI форматы.

Ниже приведены ТЕГИ, по которым можно посмотреть аналоги.

ЧИТАТЬ ФРАГМЕНТ     КУПИТЬ КНИГУ за 99.90 руб.

Basic literary translation

Книга Basic literary translation из серии , созданная Елена Андреева, может относится к жанру Языкознание, Иностранные языки, Языкознание, Учебная литература. Стоимость электронной книги Basic literary translation с идентификатором 16935188 составляет 320.00 руб.Елена Андреева   Basic literary translation в жанре Языкознание, Иностранные языки, Языкознание, Учебная литература

Электронная книга Basic literary translation

Короткоо главном в электронной книге с идентификатором 16935188:

Настоящее учебное пособие содержит основные теоретические сведения о переводе художественных и художественно-публицистических текстов и оригинальные тексты на английском и русском языках. Во второй части даны упражнения, направленные на совершенствование навыков перевода стилистически маркированных единиц оригинала. Третья часть пособия включает в себя задания, направленные на решение основных задач перевода художественной литературы.

Электронная книга из серии автор(-ы) Елена Андреева в жанре Языкознание, Иностранные языки, Языкознание, Учебная литература, будет интересна тем, кто ищет информацию по теме трудности перевода, перевод текстов, профессиональная лексика, перевод английских текстов, Елена Андреева.

Можно читать Basic literary translation ОнЛайн и на устройствах FB2 EPUB TXT RTF PDF HTML PDF MOBI форматы.

Ниже приведены ТЕГИ, по которым можно посмотреть аналоги.

ЧИТАТЬ ФРАГМЕНТ     КУПИТЬ КНИГУ за 320.00 руб.

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Книга Сказать почти то же самое. Опыты о переводе из серии , созданная Умберто Эко, может относится к жанру Языкознание, Языкознание. Стоимость электронной книги Сказать почти то же самое. Опыты о переводе с идентификатором 10879817 составляет 349.00 руб.Умберто Эко   Сказать почти то же самое. Опыты о переводе в жанре Языкознание, Языкознание

Электронная книга Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Короткоо главном в электронной книге с идентификатором 10879817:

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.

Электронная книга из серии автор(-ы) Умберто Эко в жанре Языкознание, Языкознание, будет интересна тем, кто ищет информацию по теме лингвистика, трудности перевода, перевод текстов, переводческая деятельность, издательство «Corpus», Умберто Эко.

Можно читать Сказать почти то же самое. Опыты о переводе ОнЛайн и на устройствах FB2 EPUB TXT RTF PDF HTML PDF MOBI форматы.

Ниже приведены ТЕГИ, по которым можно посмотреть аналоги.

ЧИТАТЬ ФРАГМЕНТ     КУПИТЬ КНИГУ за 349.00 руб.

Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи

Книга Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи из серии , созданная Ирина Вацковская, может относится к жанру Педагогика, Иностранные языки, Языкознание. Стоимость книги Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи  с идентификатором 26556044 составляет 109.00 руб.Ирина Вацковская   Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи в жанре Педагогика, Иностранные языки, Языкознание

Электронная книга Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи

Её можно читать ОнЛайн и на устройствах FB2 EPUB TXT RTF PDF HTML PDF MOBI

Короткоо главном в электронной книге с идентификатором 26556044:

Данное учебно-методическое пособие направлено на формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения устного последовательного перевода с применением переводческой скорописи. Пособие предназначено для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение».

Книга Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи из серии автор(-ы) Ирина Вацковская в жанре Педагогика, Иностранные языки, Языкознание, будет интересна тем, кто ищет информацию по теме учебное пособие для студентов, трудности перевода, изучение иностранных языков, переводческая деятельность, учебно-методическое пособие, Ирина Вацковская.

Ниже приведены ТЕГИ, по которым можно посмотреть аналоги.

ЧИТАТЬ ФРАГМЕНТ     КУПИТЬ КНИГУ за 109.00 руб.

«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры

Книга «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры из серии , созданная Всеволод Багно, может относится к жанру Языкознание, Культурология. Стоимость книги «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры  с идентификатором 22970018 составляет 249.00 руб.Всеволод Багно   «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры в жанре Языкознание, Культурология

Электронная книга «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры

Её можно читать ОнЛайн и на устройствах FB2 EPUB TXT RTF PDF HTML PDF MOBI

Короткоо главном в электронной книге с идентификатором 22970018:

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Книга «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры из серии автор(-ы) Всеволод Багно в жанре Языкознание, Культурология, будет интересна тем, кто ищет информацию по теме трудности перевода, литературная критика, переводческая деятельность, Всеволод Багно.

Ниже приведены ТЕГИ, по которым можно посмотреть аналоги.

ЧИТАТЬ ФРАГМЕНТ     КУПИТЬ КНИГУ за 249.00 руб.

Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы

Книга Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы из серии , созданная Аслан Жаксылыков, может относится к жанру Языкознание, Прочая образовательная литература, Языкознание, Учебная литература. Стоимость книги Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы  с идентификатором 26536300 составляет 168.00 руб.Аслан Жаксылыков   Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы в жанре Языкознание, Прочая образовательная литература, Языкознание, Учебная литература

Электронная книга Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы

Её можно читать ОнЛайн и на устройствах FB2 EPUB TXT RTF PDF HTML PDF MOBI

Короткоо главном в электронной книге с идентификатором 26536300:

В хрестоматии представлены статьи, в которых рассматриваются актуальные проблемы теории и практики художественного перевода и развития казахской литературы в Республике Казахстан. В нескольких статьях анализируются переводы образцов русской поэзии на казахский язык и казахской классической прозы на русский язык. В отдельных статьях освещены общие проблемы состояния переводческого дела в Казахстане.

Хрестоматия предназначена для широкого круга филологов: ученых, соискателей, магистрантов и бакалавров.

Книга Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы из серии автор(-ы) Аслан Жаксылыков в жанре Языкознание, Прочая образовательная литература, Языкознание, Учебная литература, будет интересна тем, кто ищет информацию по теме филология, трудности перевода, переводческая деятельность, казахский язык, казахская литература, Аслан Жаксылыков.

Ниже приведены ТЕГИ, по которым можно посмотреть аналоги.

ЧИТАТЬ ФРАГМЕНТ     КУПИТЬ КНИГУ за 168.00 руб.